Mostella

业余画画的社畜,本站只发同人,但我不咋画同人,所以随缘更新。剧情党,设定厨,偶尔被荷尔蒙冲昏头脑。杂食人,百无禁忌,唯二雷点是人生中除了爱情别无他物的恋爱脑,以及拒斥理性的感性。荣誉全在原作而不在我。谢谢你喜欢我的表达。

Overthinker by INZO及其中采样的来源(附翻译)

       从水蛭的视频里听到了这首INZO的《Overthinker》,对其中的采样非常感兴趣,去搜索了一下,发现它出自Alan Watts Teaches Meditation (1992)(原文在这里,出处检索在Wikiquote),是Alan Watts的一段演讲。但曲子的最后一段词似乎不是出自这一篇,还没找到出处。原文如下:

    A person who thinks all the time has nothing to think about except thoughts. So, he loses touch with reality and lives in a world of illusions. By thoughts I mean specifically “chatter in the skull”... perpetual and compulsive repetition of words... of reckoning and calculating. 
    I’m not saying thinking is bad. Like everything else, it’s useful in moderation. A good servant, but a bad master - and all so called civilized peoples have increasingly become crazy and self-destructive. Through excessive thinking, they have lost touch with reality. 
    Most of us would have rather money than tangible wealth... and a great occasion is somehow spoiled for us unless photographed... and to read about it the next day in the newspaper is oddly more fun for us than the original event. This is a disaster. 
    To get in touch with reality there is an art of meditation... It is the art of temporarily silencing the mind... of stopping the “chatter in the skull”. Of course you can’t force your mind to be silent. That would be like trying to smooth ripples in water with a flat iron. Water become cool and clear only when left alone. 

       以下是我自己的翻译,水平不佳,仅供参考,欢迎指教。《Overthinker》的歌词翻译已经上传网易云,正在等待审核。

       一个终日思考的人,除了思想以外,便想不到其他东西。他失去了与现实的接触,居于一个幻想中的世界里。我所说的思想,是特指“脑海里的喋喋不休(Chatter in the skull)”,即不间断地、强迫性地重复着预估与计算。

       我并不是说思考是不好的。就像其他任何事物一样,只要适度,思考是十分有用的。思考可以成为一个好的仆从,却是坏的主人。所有文明、教化的人类,正在日渐倾向疯狂与自我毁灭,因为,通过过度的思考,他们失去了与现实的接触。
       我们中的大多数人,比起真正的财富,更想要金钱。而一个伟大的时刻,如果没有被拍摄下来,对我们而言就如变质了一般。在第二天,当我们从报纸上读到这件事,又觉得这新闻比最初的事件有更多古怪的乐趣。这是一场灾难。

       冥想的艺术便是为了与现实接触。那是一种关于如何暂时使意识安静的艺术,用来停止“脑海中的喋喋不休”。你当然不能强迫自己的意识保持安静,那就像是试图用熨斗来抹平水面的波纹一样。水只有在被放置不理的时候,才会是平静而无波澜的。

评论(1)
热度(20)

© Mostella | Powered by LOFTER